Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

प्राणा हि मम दाराश्न यच्चान्यद्‌ विद्यते वसु । अतिथिभ्यो मया देयमिति मे व्रतमाहितम्‌

prāṇā hi mama dārāś ca yac cānyad vidyate vasu | atithibhyo mayā deyam iti me vratam āhitam ||

Sinabi ni Bhīṣma: “Ang aking mismong hininga ng buhay, ang aking asawa, at anumang iba pang yaman na taglay ko—lahat ng ito, sa aking panig, ay dapat maibigay para sa mga panauhin. Iyan ang panatang (vrata) matatag kong pinanghawakan.”

प्राणाःlife-breaths, lives
प्राणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
दाराःwife/wives (spouse)
दाराः:
Karta
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद् + य)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
वसुwealth, property
वसु:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिथिभ्यःto/for guests
अतिथिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Dative, Plural
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
देयम्to be given, should be given
देयम्:
TypeVerb
Rootदा (देय)
FormNeuter, Nominative, Singular, यत् (gerundive/obligatory participle)
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative, Singular
आहितम्placed/undertaken, established
आहितम्:
TypeVerb
Rootआ + धा (आहित)
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
atithi (guest)

Educational Q&A

The verse teaches atithi-dharma: hospitality is a binding ethical duty. One should regard service to guests as so sacred that even one’s life and dearest possessions are to be placed at their disposal, as a consciously adopted vow (vrata).

Bhishma states his personal resolve: he has established a vow that whatever he has—life, spouse, and wealth—is meant to be given for guests. The statement functions as an authoritative model of righteous conduct within his instruction on dharma.