Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
सुदर्शनस्तु मनसा कर्मणा चक्षुषा गिरा । त्यक्तेर्ष्यस्त्यक्तमन्युश्व॒ स्मयमानो<5ब्रवीदिदम्,परंतु सुदर्शन मन, वाणी, नेत्र और क्रियासे भी ईर्ष्या तथा क्रोधका त्याग कर चुके थे। वे हँसते-हँसते यों बोले--
sudarśanas tu manasā karmaṇā cakṣuṣā girā | tyakterṣyas tyaktamanyuś ca smayamāno 'bravīd idam ||
Sinabi ni Bhīṣma: Si Sudarshana—na tinalikuran ang inggit at galit hindi lamang sa isip kundi pati sa gawa, sa tingin ng mata, at sa pananalita—ay ngumiti at saka nagsalita ng ganito.
भीष्म उवाच
The verse teaches integrated self-restraint: true ethical refinement is not merely internal (mind) but must be consistent across action, perception (how one looks at others), and speech. Abandoning envy and anger is presented as a prerequisite for wise and constructive discourse.
Bhishma describes Sudarshana’s demeanor before he speaks: he is free from envy and anger in mind, deed, gaze, and words, and he smiles as he begins his reply. The verse functions as a character-introduction that frames the forthcoming speech as calm, disciplined, and dharmic.