उष्णीषे परिगृलह्लीतां माद्रीपुत्रावुभी तथा । स्त्रियः कौरवनाथस्य भीष्मं कुरुकुलोद्वहम्
uṣṇīṣe parigṛhītāṁ mādrīputrāv ubhī tathā | striyaḥ kauravanāthasya bhīṣmaṁ kurukulodvaham ||
Wika ni Vaiśampāyana: Ang mga babae sa sambahayan ng Kuru, na nasa ilalim ng pamumuno ng mga Kaurava, ay humawak din sa putong ng dalawang anak ni Mādrī at lumapit kay Bhīṣma, ang pinakadakilang tagapagdala ng angkan ng Kuru—isang kilos na ritwal ng pagsusumamo at pagdadalamhati matapos ang kapahamakan ng dinastiya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a social-ethical moment: in crisis, the Kuru women turn to Bhīṣma as the senior moral authority and symbolic pillar of the dynasty. Their physical act of grasping (by the head-dress) conveys urgent supplication, underscoring the Mahābhārata theme that dharma is often sought from elders when the family order collapses.
Vaiśampāyana narrates that the women associated with the Kaurava household seize hold of the two sons of Mādrī—Nakula and Sahadeva—by their head-dress and, in that state of distress, approach Bhīṣma, described as the foremost upholder of the Kuru line.