Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 18

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

जो भक्त हो, श्रद्धालु और आस्तिक हो, उसीको इसका उपदेश देना चाहिये। अश्रद्धालु, नास्तिक और अजितात्मा पुरुषको इसका उपदेश नहीं देना चाहिये ।।

yo bhakto bhavati śraddhāluś cāstikaś ca tasmai evāsya upadeśaḥ kartavyaḥ | aśraddadhānāya nāstikāya ajitātmanē ca puruṣāya nāsya upadeśaḥ kartavyaḥ || yaś cābhyasūyate devaṁ kāraṇātmānam īśvaram | sa kṛṣṇa narakaṁ yāti saha pūrvaiḥ sahātmajaiḥ ||

Sinabi ni Vāyu: “Ang aral na ito ay dapat ibigay lamang sa taong may debosyon, may pananampalataya, at naniniwala. Hindi ito dapat ituro sa walang pananampalataya, sa tumatanggi sa banal, o sa hindi pa nagwawagi sa sarili. At, O Kṛṣṇa, sinumang tumingin nang may inggit at paghahanap ng kapintasan sa banal na Panginoon—si Mahādeva, ang sanhi at saligan ng daigdig—ay mahuhulog sa impiyerno, kasama ang kanyang mga ninuno at ang sarili niyang mga supling.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यसूयतेfinds fault with, maligns
अभ्यसूयते:
TypeVerb
Rootअभि√सूय्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
कारणात्मानम्whose nature is the cause (causal-souled)
कारणात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकारणात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
नरकम्hell
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Accusative, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Root√या
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पूर्वैःwith (his) forefathers/ancestors
पूर्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootपूर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
आत्मजैःwith (his) sons/offspring
आत्मजैः:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Instrumental, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kṛṣṇa
M
Mahādeva (Śiva)
N
Naraka

Educational Q&A

Sacred instruction should be offered only to qualified recipients—devoted, faithful, and dharma-affirming people. Fault-finding envy toward the supreme divine cause (here identified with Mahādeva) is condemned as a grave offense with severe karmic consequences.

Vāyudeva addresses Kṛṣṇa, laying down a rule of eligibility for transmitting a religious teaching and warning against disparaging the Lord who is the causal ground of the universe, stating that such hostility leads to downfall affecting one’s lineage.