शरेणादित्यवर्णेन कालाग्निसमतेजसा । तेडसुरा: सपुरास्तत्र दग्धा रुद्रेण भारत
śareṇādityavarṇena kālāgnisamatejasā | te ḍasurāḥ sapurās tatra dagdhā rudreṇa bhārata ||
Wika ni Vāyu: “Sa iisang palaso—nagniningning na gaya ng araw at naglalagablab na gaya ng apoy ng pagkalusaw ng sanlibutan—sinunog ni Rudra, O Bhārata, hanggang maging abo ang mga Asura roon, kasama ang kanilang mga napapaderang lungsod.”
वायुदेव उवाच
The verse frames divine force as an instrument of restoring cosmic order: when destructive powers (Asuras) become entrenched behind seemingly impregnable fortresses, righteous authority (Rudra) can act decisively to remove them. The ethical emphasis is on protection of dharma through proportionate, purposeful power rather than violence for its own sake.
Vāyu describes Rudra’s annihilation of the Asuras: a sun-bright, dissolution-fire-like arrow is released, and the Asuras along with their cities are burned to ashes on the spot—an allusion to the famed destruction of the (three) demon cities.