Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
एतत् ते देवदेवस्य माहात्म्यं कथितं प्रभो । कपर्दिनो गिरीशस्य महाबाहो जनार्दन,प्रभो! महाबाहु जनार्दन! यह मैंने आपके समक्ष जटाजूटधारी देवाधिदेव गिरीशके माहात्म्यका वर्णन किया है
etat te devadevasya māhātmyaṃ kathitaṃ prabho | kapardino girīśasya mahābāho janārdana ||
Wika ni Nārada: “O Panginoon, naisalaysay ko na sa iyo ang kadakilaan ng Diyos sa mga diyos—si Kapardin, si Girīśa (Śiva). O Janārdana na makapangyarihan ang bisig, ito ang banal na salaysay ng kanyang kamahalan na iniharap ko sa iyong harapan.”
नारद उवाच
The verse underscores the religious value of hearing and transmitting māhātmya—sacred accounts of divine greatness—here emphasizing reverence for Śiva (Devadeva) while addressing Kṛṣṇa (Janārdana), reflecting a harmonizing, devotional ethic.
Nārada concludes (or pauses) his narration by telling Janārdana that he has finished recounting the greatness of Śiva, identified by epithets Kapardin and Girīśa.