Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
स काम: सर्वभूतानां सर्वभावगतो नृप । असुराणां सुराणां च चरत्यन्तर्गतः सदा
sa kāmaḥ sarvabhūtānāṁ sarvabhāvagato nṛpa | asurāṇāṁ surāṇāṁ ca caraty antargataḥ sadā ||
Sabi ni Bhīṣma: “O hari, ang Pagnanasa (Kāma) na lumalaganap sa mga panloob na hangarin at anyo ng pag-iisip ng lahat ng nilalang, at laging gumagalaw sa puso ng mga diyos at mga asura—ang Kāma ring iyon ang ipinahahayag na inapo ni Bhagavān Śrī Kṛṣṇa.”
भीष्म उवाच
Desire (kāma) is a universal inner force operating in all beings—divine and demonic alike—so ethical life requires recognizing its pervasive presence and governing it through dharma rather than being governed by it.
Bhīṣma instructs the king (Yudhiṣṭhira in this parva’s dialogue) by describing Kāma as an ever-present internal mover in all creatures, and he links this personified power to Śrī Kṛṣṇa’s lineage, elevating the discussion from mere psychology to a cosmic-genealogical frame.