Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
भीष्म उवाच इत्युक्त: स तु देवेश: प्रतिपूज्य गिरे: सुताम् । लोकान् विसर्जयामास सर्वैरनुचरैर्वृतान्
bhīṣma uvāca | ity uktaḥ sa tu deveśaḥ pratipūjya gireḥ sutām | lokān visarjayāmāsa sarvair anucaraiḥ vṛtān |
Sabi ni Bhishma: “Nang masabi iyon, ang Panginoon ng mga diyos—pagkaraang parangalan ang Anak ng Bundok (Pārvatī)—ay pinauwi ang mga nilalang na nagtipon, kasama ang lahat ng kanilang mga kasamahan. Pagdaka, ang mga pulutong ng mga espiritu, ang mga ilog, ang mga Gandharva at ang mga Apsara ay yumukod na may paggalang kay Śaṅkara at nagsiuwi sa kani-kanilang tahanan.”
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: when a righteous teaching is delivered, it is to be received with honor (pratipūjā), and the gathering concludes with respectful dismissal and obeisance—showing that ethical instruction is framed by humility, gratitude, and orderly conduct.
After Pārvatī has described strīdharma, Śiva (the Lord of gods) honors her and then dismisses the assembled beings who had come with their attendants; the various divine and semi-divine groups bow to Śaṅkara and return to their respective realms.