कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
दुष्प्रणितेन मनसा दुष्प्रणीततरा कृति: । मनो बद्ध्यति येनेह शृणु वाक्यं शुभानने
duṣpraṇītena manasā duṣpraṇītarā kṛtiḥ | mano baddhyati yeneha śṛṇu vākyaṃ śubhānane śubhānane ||
Kapag ang isip ay naliligaw ng landas, ang mga gawa ng tao ay lalo pang nagiging mali at marumi. Sa gayong asal, ang isip mismo ay nagagapos dito sa sanlibutan. Kaya, O may magandang mukha, pakinggan mo ang aking mga salita tungkol sa bagay na ito.
श्रीमहेश्वर उवाच
A wrongly directed mind corrupts one’s actions; those actions in turn create bondage for the mind. Ethical life begins with disciplining intention and thought, not merely outward behavior.
Śrī Maheśvara addresses a person called “Śubhānanā,” introducing an instruction: he explains how misguided mental impulses lead to tainted deeds and consequent bondage, and urges the listener to hear his guidance.