Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
शष्पं मृगमुखोच्छिष्टं यो मृगैः सह भक्षति । दीक्षितो वै मुदा युक्त: स गच्छत्यमरावतीम्
śaṣpaṃ mṛgamukhocchiṣṭaṃ yo mṛgaiḥ saha bhakṣati | dīkṣito vai mudā yuktaḥ sa gacchaty amarāvatīm ||
Wika ni Maheshvara: “Ang sinumang nasa ilalim ng dīkṣā at masayang nakikikain—kasama ng mga usa—ng malambot na damong naiwan mula sa kanilang mga bibig, ay makararating sa Amarāvatī (lungsod ng langit).”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse praises humble, harmless, vow-bound conduct: even a minimal, non-injurious act of sustenance—shared with animals and undertaken with a consecrated, joyful disposition—is presented as spiritually meritorious and capable of leading to heavenly reward.
Maheśvara states a result (phala-śruti) for a particular observance: a dīkṣita who eats tender grass that remains from deer, in the company of deer and with glad intent, is said to attain Amarāvatī.