Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
अतः परतरं नास्ति नावरं न तिरोग्रत: । अदुःखमसुखं सौम्यमजरामरमव्ययम्
ataḥ parataraṃ nāsti nāvaraṃ na tirogrataḥ | aduḥkham asukhaṃ saumyam ajarāmaram avyayam ||
Wika ni Maheśvara: “Walang mas mataas pa rito, at wala ring mas mababa kaysa rito; sa harap ng ganitong pagkabatid, hindi na natatago ang Kataas-taasan. Ito’y isang banayad na kalagayan na lampas sa dalamhati at ligaya—di tumatanda, di namamatay, di nasisira—na nakakamtan sa pamamagitan ng kaalamang-sa-sarili na sumisibol mula sa dharma ng Paramahaṃsa.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse declares the unsurpassed status of Paramahaṃsa-oriented self-knowledge: it is neither exceeded nor diminished by anything else, and in its light the Supreme is not veiled. This realization is characterized as serene and beyond the dualities of pleasure and pain, culminating in an imperishable, unaging, deathless state.
Śrī Maheśvara is instructing a listener within the Anuśāsana Parva’s didactic setting, emphasizing renunciant dharma and the highest spiritual attainment. The focus is not on external action but on inner realization—presenting self-knowledge as the pinnacle of dharma and the means by which the Supreme becomes directly evident.