Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
स गिरिस्तपसा तस्य गिरिशस्य व्यरोचत । स्वाध्यायपरमैविंप्रैर्ब्रहद्यघोषो निनादित:,भगवान् शंकरकी तपस्यासे उस पर्वतकी बड़ी शोभा हो रही थी। स्वाध्यायपरायण ब्राह्मणोंकी वेद-ध्वनि वहाँ सब ओर गूँज रही थी
sa giris tapasa tasya giriśasya vyarocat | svādhyāya-paramair viprair bṛhad-ghoṣo nināditaḥ ||
Wika ni Nārada: “Ang bundok ay nagningning dahil sa mga pag-aayuno at pagninilay (tapas) na isinagawa roon para kay Girīśa (Śiva). Sa paligid ay umalingawngaw ang malalim at malawak na tunog ng pagbigkas ng Veda, mula sa mga brāhmaṇa na nakatuon sa svādhyāya (sariling pag-aaral).”
नारद उवाच
The verse highlights a dharmic ideal: sacred places become spiritually luminous through tapas (disciplined austerity) and svādhyāya (Vedic self-study). Devotion is shown not merely as emotion but as sustained practice—worship, learning, and reverent sound that sanctifies the environment.
Nārada describes a mountain associated with Girīśa (Śiva). Because of austerities performed there, the mountain appears splendid, and the atmosphere is filled with the reverberating Vedic recitation of brāhmaṇas devoted to svādhyāya.