Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
तप: सुमहदास्थाय तोषयेशानमीश्वरम् । इह देव: सपत्नीक: समाक्रीडत्यधोक्षज
tapaḥ sumahad āsthāya toṣayeśānam īśvaram | iha devaḥ sapatnīkaḥ samākrīḍaty adhokṣaja ||
Sinabi ni Vāsudeva: “Isagawa mo ang isang napakadakilang tapas at sa gayon ay bigyang-lugod si Īśāna, ang Kataas-taasang Panginoon. Dito naglalaro at naglilibang ang banal na Mahādeva kasama ang kaniyang kabiyak; kaya, O Adhokṣaja, magsagawa ka ng tapas dito upang makamtan ang biyaya ni Śiva.”
वासुदेव उवाच
Spiritual aims are to be pursued through disciplined tapas and sincere propitiation of the deity; divine favor is approached by self-restraint, reverence, and choosing a sacred context associated with the deity.
Vāsudeva instructs the addressed person (vocatively called Adhokṣaja) to undertake intense austerities in a place where Śiva is said to dwell and sport with Umā, so that Śiva (Īśāna) may be pleased and grant his grace.