Previous Verse
Next Verse

Shloka 693

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

ऋषयश्च महाभागा: पृच्छन्ति सम पितृंस्ततः । तब मरुदगणोंसहित सम्पूर्ण महाभाग देवता और परम सौभाग्यशाली ऋषियोंने पितरोंसे पूछा--

ṛṣayaś ca mahābhāgāḥ pṛcchanti sama-pitṝṃs tataḥ | tataḥ marud-gaṇaiḥ sahitaḥ sampūrṇaḥ mahābhāga-devatāḥ ca parama-saubhāgyaśālinaḥ ṛṣayaḥ pitṝn apṛcchan ||

Pagkaraan, ang mga pantas na lubhang pinagpala ay nagtanong sa mga Pitṛ (mga Ninunong Ama). Sa sandaling iyon, ang mga dakilang diyos—kasama ang mga pangkat ng Marut (Maruts)—at ang mga ṛṣi na puspos ng pagpapala ay lumapit sa mga Pitṛ at nagtanong, upang humingi ng may bigat na patnubay tungkol sa wastong asal at batas ng mga ninuno.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभागाःhighly fortunate / illustrious
महाभागाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
पृच्छन्तिask
पृच्छन्ति:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
समम्together / in common
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
पितॄन्the Pitṛs (manes/ancestors)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
Ṛṣayaḥ (sages)
P
Pitṛs (ancestral Fathers)
M
Maruts (Marudgaṇa)
D
Devatāḥ (gods)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic method: even gods and great sages seek clarification from the Pitṛs, acknowledging ancestral authority and the importance of learning right conduct through respectful inquiry.

In Śakra’s narration, the sages—along with the Maruts and other deities—approach the Pitṛs and question them, setting up a discourse where the Pitṛs will explain principles related to dharma and ancestral obligations.