मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
उसके लिये बारह सूर्योके समान तेजस्वी विमान प्रस्तुत किया जाता है। बहुमूल्यमणि
tasya dvādaśa-sūrya-sama-tejasvī vimānaṃ prastūyate | bahu-mūlya-maṇi-muktā-pravālair asya vimānasya śobhā vardhate | haṃsa-śreṇī-pariveṣṭitaṃ nāga-vīthyā ca parivyāptaṃ tat vimānaṃ kalaravaṃ kurvat mayūra-cakrāvākaiḥ suśobhitaṃ brahma-loke pratiṣṭhitam | tasya antar bṛhatyo ’ṭṭālikāḥ kṛtāḥ santi | rājan, tat nitya-nivāsa-sthānaṃ nānā-nara-nārībhiḥ paripūrṇam bhavati | etad mahābhāga-dharmajña ṛṣir aṅgirā uvāca |
Wika ni Bhishma: “Para sa gayong tao, inihahanda ang isang makalangit na karwahe, nagniningning na tila labindalawang araw. Pinapatingkad ang karilagan nito ng mahahalagang hiyas, perlas, at korales. Napaliligiran ng hanay ng mga sisne at nilulukuban ng ‘landas ng ahas’—isang paikot-ikot na daanang makalangit—ang karwahe’y umaalingawngaw, pinalalamutian ng mga paboreal at mga ibong cakravāka, at itinatag sa daigdig ni Brahmā. Sa loob nito’y may matatayog na palasyo. O hari, ang walang-hanggang tahanang iyon ay punô ng maraming lalaki at babae. Ito ang ipinahayag ng dakila at dharma-naalam na rishi na si Aṅgiras.”
भीष्म उवाच
The passage emphasizes the doctrine of dharma-phala: righteous conduct yields exalted posthumous results. The vivid imagery of a radiant vimāna established in Brahmaloka functions as a moral incentive—ethical living is portrayed as leading to an enduring, honored state beyond death.
Bhishma, instructing the king in Anushasana Parva, describes the heavenly reward allotted to a meritorious person: a splendid celestial vimāna adorned with jewels and auspicious birds, situated in Brahmaloka with lofty mansions and an eternal residence. He attributes this account to the sage Aṅgiras as authoritative testimony.