मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
पार्थिवै राजपुत्रैर्वा शक््या: प्राप्तुं पितामह । नार्थन्यूनैरवगुणैरेकात्मभिरसंहतै:
pārthivair rājaputrair vā śakyāḥ prāptuṃ pitāmaha | nārthanyūnair avaguṇair ekātmabhir asaṃhataiḥ ||
Sinabi ni Yudhiṣṭhira: “O Lolo, tanging mga hari o mga prinsipe lamang ang makakamit ang bunga ng mga sakripisyong iyon. Ang mga salat sa yaman, kapos sa kagalingan, nag-iisa, at walang sandigan ay hindi makapagsasagawa ng gayong uri ng sakripisyo.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights adhikāra (practical eligibility) for large-scale sacrifices: such rites typically require royal resources, personal virtue, and social support; those lacking wealth, qualities, and backing cannot realistically undertake them.
In the Anuśāsana Parva dialogue, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and reflects on who can actually gain the fruits of certain yajñas, noting that only kings/princes can manage them, while the poor and unsupported cannot.