Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

दम्भद्रोहनिवृत्तेषु कृतबुद्धिषु भारत । अचलेष्वप्रकम्पेषु मा ते भूदत्र संशय:

dambha-droha-nivṛtteṣu kṛta-buddhiṣu bhārata | acaleṣv aprakampeṣu mā te bhūd atra saṁśayaḥ ||

Wika ni Bhīṣma: “O Bhārata, tungkol sa mga tumalikod na sa pagpapaimbabaw at masamang-loob—yaong ang pag-unawa’y nalinis at pinagtibay, at ang likas na pagkatao’y matatag at di matinag—huwag kang mag-alinlangan sa bagay na ito. Para sa gayong mga dakilang-loob na may disiplina, mapagmatyag, at dalisay ang isip, inilahad ko nang detalyado ang pagsasagawa ng pag-aayunong ito.”

{'dambha''hypocrisy, ostentatious religiosity', 'droha': 'malice, treachery, hostile intent', 'nivṛtta': 'turned away from, ceased from', 'kṛta-buddhi': 'one whose mind is made up
{'dambha':
resolved, purified in intention', 'bhārata''O descendant of Bharata (address to Yudhiṣṭhira)', 'acala': 'immovable, steady', 'aprakampa': 'unshaken, not trembling
resolved, purified in intention', 'bhārata':
firm', 'mā''do not', 'te': 'for you / in you', 'bhūt': 'let it be (optative of √bhū)', 'atra': 'here
firm', 'mā':
in this matter', 'saṁśaya''doubt, uncertainty', 'upavāsa': 'fasting
in this matter', 'saṁśaya':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Fasting and religious observances bear fruit when undertaken by people of steady character—free from hypocrisy and malice, with purified resolve; therefore one should practice such vows with inner sincerity and without doubt.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he concludes or reinforces his detailed explanation of the fasting observance, assuring Yudhiṣṭhira that it is meant for disciplined, pure, and unwavering practitioners.