Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
लोकनाथ! सुरेश्वर! इनके अतिरिक्त रोहिणी (कपिला) जातिकी बहुत-सी दुधारू गौएँ तथा बहुसंख्यक साँड़ भी मैं प्रतिदिन ब्राह्मणोंको दान करता था; परंतु उन सब दानोंके फलसे भी मैं इस लोकमें नहीं आया हूँ ।।
Bhagīratha uvāca: Lokanātha! Sureśvara! etebhyaḥ pṛthak rohiṇī-kapilā-jātīyā bahvyo dhenavaḥ bahavaś ca vṛṣabhāḥ mayā pratidinaṃ brāhmaṇebhyo dīyante sma; tathāpi teṣāṃ sarveṣāṃ dānānāṃ phalena aham asmin loke nāgataḥ. Triṃśad-agnīn ahaṃ brahmajña yajaṃś ca yat pratidinaṃ; aṣṭakṛtvaḥ sarvamedhaiḥ, saptakṛtvaś ca naramedhaiḥ, aṣṭāviṃśati-śataṃ viśvajit-yajñaiḥ ca iṣṭavān; tathāpi deveśvara! teṣāṃ yajñānāṃ phalena api aham iha nāgataḥ.
Sinabi ni Bhagīratha: “O Panginoon ng daigdig, O Panginoon ng mga diyos! Bukod pa sa mga iyon, araw-araw akong nagkakaloob sa mga brāhmaṇa ng maraming inahing-bakang nagbibigay-gatas na lahing Rohiṇī (Kapilā) at di-mabilang na mga toro; ngunit sa bunga ng lahat ng gayong kaloob, hindi ko pa rin natamo ang kalagayang ito rito. Araw-araw din akong nagsagawa ng pagtatambak ng banal na dambana ng apoy (agni-cayana) at ng mga handog na ritwal—tatlumpung ulit na sunod-sunod, tig-isa bawat araw. Inihandog ko ang Sarvamedha nang walong ulit, ang Naramedha nang pitong ulit, at ang Viśvajit nang isang daan at dalawampu’t walo; ngunit, O Panginoon ng mga diyos, kahit sa bunga ng mga paghahandog na iyon ay hindi ako naparito sa ganitong kalagayan.”
भगीरथ उवाच
Bhagīratha emphasizes that sheer accumulation of ritual acts—lavish gifts and repeated sacrifices—does not automatically guarantee the desired spiritual or existential attainment; some deeper factor (such as intention, purity, truthfulness, or a specific unresolved cause) must determine the outcome.
Bhagīratha addresses a supreme divine figure, recounting the vast scale of his charities and Vedic sacrifices (agnicayana, sarvamedha, naramedha, viśvajit) and expressing that, despite these, he has not attained the expected result—setting up a search for the true reason behind his present condition.