Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line

Genealogical Recitation

महाधनो यो यजते सुयज्ञै- र्य: सर्वविद्यासु विनीतबुद्धि: । वेदानधीत्य तपसा<5<योज्य देहं दिव॑ समायात्‌ पुरुषो वीतमोह:,जो मनुष्य बहुत धनी होकर उत्तम यज्ञोंद्वारा भगवानूकी आराधना करता है, सम्पूर्ण विद्याओंको पाकर जिसकी बुद्धि विनययुक्त है तथा जो वेदोंको पढ़कर अपने शरीरको तपस्यामें लगा देता है, वह पुरुष मोहरहित होकर स्वर्गमें जाता है

mahādhano yo yajate suyajñair yaḥ sarvavidyāsu vinītabuddhiḥ | vedān adhītya tapasā yojya dehaṃ divaṃ samāyāt puruṣo vītamohaḥ ||

Ang taong may malaking yaman ngunit sumasamba sa Panginoon sa pamamagitan ng mararangal na handog at sakripisyo; ang isip ay disiplinado at mapagpakumbaba sa lahat ng sangay ng kaalaman; at matapos pag-aralan ang mga Veda ay iniuukol ang katawan sa pag-aayuno at pagkamatiisin—ang gayong tao, napalaya sa pagkalito, ay nakaaabot sa langit. Pinupuri ng taludtod ang kasaganahang ginagabayan ng dharma: nagiging marangal ang yaman kapag kaakibat ang debosyon, ang pag-aaral ay kaakibat ang kababaang-loob, at ang kaalaman ay kaakibat ang pagpipigil-sa-sarili.

महाधनःvery wealthy
महाधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यजतेworships / performs sacrifice
यजते:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सुयज्ञैःwith excellent sacrifices
सुयज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वविद्यासुin all branches of knowledge
सर्वविद्यासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वविद्या
FormFeminine, Locative, Plural
विनीतबुद्धिःone whose intellect is disciplined/modest
विनीतबुद्धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनीतबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
अधीत्यhaving studied
अधीत्य:
TypeVerb
Rootअधि-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
योज्यhaving yoked/applied
योज्य:
TypeVerb
Rootयुज्
Formल्यप्/य (absolutive/gerund, variant of -त्वा), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
देहम्the body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
समायात्goes/has gone (attains)
समायात्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-या
FormPerfect (periphrastic/irregular epic usage) / Past, Third, Singular, Parasmaipada
पुरुषःthe man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
वीतमोहःfree from delusion
वीतमोहः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीतमोह
FormMasculine, Nominative, Singular

जटद्टक उवाच

V
Vedas
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Wealth, learning, and religious practice become spiritually fruitful only when joined to humility and self-discipline: perform worthy sacrifices, cultivate a modest trained intellect, study the Vedas, and practice austerity—then one becomes free of delusion and attains heaven.

The speaker states a general dharmic maxim: describing the qualities of an ideal person—rich yet righteous, learned yet humble, and devoted to Vedic study and tapas—and declares the resulting merit, namely ascent to heaven.