Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

गुरोहि भीतो विद्यया चोपहूत: शनैर्वाक्यं जठरे व्याजहार । जब गुरुने विद्याका प्रयोग करके बुलाया, तब उनके पेटमें बैठे हुए कच भयभीत हो धीरेसे बोले। (कच उवाच प्रसीद भगवन्‌ महां कचो5हमभिवादये । यथा बहुमत: पुत्रस्तथा मन्यतु मां भवान्‌ ।।) कचने कहा--भगवन्‌! आप मुझपर प्रसन्न हों, मैं कच हूँ और आपके चरणोंमें प्रणाम करता हूँ। जैसे पुत्रपर पिताका बहुत प्यार होता है, उसी प्रकार आप मुझे भी अपना स्नेहभाजन समझें। वैशम्पायन उवाच तमब्रवीत्‌ केन पथोपनीत- स्त्वं चोदरे तिष्ठसि ब्रूहि विप्र,वैशम्पायनजी कहते हैं--उनकी आवाज सुनकर शुक्राचार्यने पूछा--“विप्र! किस मार्गसे जाकर तुम मेरे उदरमें स्थित हो गये? ठीक-ठीक बताओ”

vaiśampāyana uvāca |

guroḥ hi bhīto vidyayā copahūtaḥ śanair vākyaṃ jaṭhare vyājahāra |

kaca uvāca |

prasīda bhagavan mahāṃś cako 'ham abhivādaye |

yathā bahumataḥ putras tathā manyatu māṃ bhavān ||

vaiśampāyana uvāca |

tam abravīt kena pathopanītaḥ tvaṃ codare tiṣṭhasi brūhi vipra ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Tinawag ng guro sa bisa ng kaalaman, at sa takot, si Kaca—na nasa loob ng tiyan—ay dahan-dahang nagsalita. Sinabi ni Kaca: “Maawa po kayo, O Mapalad. Ako si Kaca; yumuyuko ako sa inyo. Kung paanong minamahal ng ama ang anak na lalaking pinakamamahal, gayon din nawa ay ituring ninyo ako sa kaparehong paglingap.” Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang marinig ang tinig na iyon, tinanong siya ni Śukrācārya: “O brahmin, saang landas ka dinala upang mapasa loob ka ng aking tiyan? Sabihin mo ang totoo.”

गुरोःof the teacher
गुरोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भीतःafraid
भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्ययाby (means of) knowledge/spell
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपहूतःsummoned/called near
उपहूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-हूत
FormMasculine, Nominative, Singular
शनैःslowly/softly
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
जठरेin the belly
जठरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजठर
FormNeuter, Locative, Singular
व्याजहारspoke/uttered
व्याजहार:
TypeVerb
Rootआ-हृ (आहृ/अह्) / √हृ (to utter) with vi-
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaca
Ś
Śukrācārya (Śukra)
G
Guru (teacher)

Educational Q&A

Even in danger, the student approaches the teacher with humility and respectful speech, seeking grace rather than confrontation; the scene also highlights the moral weight of truthful disclosure when questioned by one’s guru.

Kaca, having ended up inside Śukrācārya’s belly, is summoned by the guru’s vidyā and speaks from within, first offering reverence and requesting affectionate regard; Śukra then demands an honest explanation of how Kaca came to be inside him.