ययाति–देवयानी संवादः
Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent
भित्त्वा भित्त्वा शरीराणि वृकाणां स विनिर्गत: । आहूत: प्रादुरभवत् कचो हृष्टोडथ विद्यया,फिर तो गुरुके पुकारनेपर कच विद्याके प्रभावसे हृष्ट-पुष्ट हो कुत्तोंक शरीर फाड़- फाड़कर निकल आये और वहाँ प्रकट हो गये
bhittvā bhittvā śarīrāṇi vṛkāṇāṃ sa vinirgataḥ | āhūtaḥ prādurabhavat kaco hṛṣṭo 'tha vidyayā ||
Paulit-ulit niyang pinunit ang mga katawan ng mga lobo at lumabas. Nang tawagin ng kanyang guro, nagpakita roon si Kaca—masaya at lalong tumatag dahil sa kapangyarihan ng kaalamang natamo niya.
शुक्र उवाच
The verse highlights steadfast discipleship and the potency of sacred knowledge: despite repeated lethal obstacles, Kaca endures and, by the power of the vidyā received from his guru, returns and answers the guru’s call—underscoring perseverance, fidelity to learning, and the transformative force of true knowledge.
After being killed and consumed (here, by wolves), Kaca emerges by tearing through their bodies. When his teacher Śukra calls him, Kaca appears before him, invigorated by the knowledge he has obtained.