Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

दृढायुश्न वनायुश्न शतायुश्नोर्वशीसुता: । नहुषं वृद्धशर्माणं रजिं गयमनेनसम्‌,राजा पुरूरवा लोभसे अभिभूत थे और बलके घमंडमें आकर अपनी विवेक-शक्ति खो बैठे थे। वे शोभाशाली नरेश ही गन्धर्वलोकमें स्थित और विधिपूर्वक स्थापित त्रिविध अग्नियोंको उर्वशीके साथ इस धरातलपर लाये थे। इलानन्दन पुरूरवाके छ: पुत्र उत्पन्न हुए, जिनके नाम इस प्रकार हैं--आयु, धीमान्‌ू, अमावसु, दृढायु, वनायु और शतायु। ये सभी उर्वशीके पुत्र हैं। उनमेंसे आयुके स्वर्भानुकुमारीके गर्भसे उत्पन्न पाँच पुत्र बताये जाते हैं--नहुष, वृद्धशर्मा, रजि, गय तथा अनेना। आयुर्नन्दन नहुष बड़े बुद्धिमान्‌ और सत्य- पराक्रमी थे

dṛḍhāyuḥ vanāyuḥ śatāyuś cārvāśī-sutāḥ | nahuṣaṃ vṛddhaśarmāṇaṃ rajiṃ gayaṃ anenasaṃ ca |

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Isinilang ni Urvaśī (kay Purūravas) ang mga anak na sina Dṛḍhāyu, Vanāyu, at Śatāyu. Mula naman kay Āyu ay isinilang ang limang anak—Nahuṣa, Vṛddhaśarmā, Raji, Gaya, at Anenas. Inilalagay ng talatang ito ang mga pangalang ito sa loob ng talaangkanang maharlika, at itinatanghal ang angkan bilang daluyan ng katanyagan, pananagutan, at pagpapatuloy ng matuwid na paghahari.”

दृढायुश्नDṛḍhāyu (proper name)
दृढायुश्न:
Karta
TypeNoun
Rootदृढायु
FormMasculine, Nominative, Singular
वनायुश्नVanāyu (proper name)
वनायुश्न:
Karta
TypeNoun
Rootवनायु
FormMasculine, Nominative, Singular
शतायुश्नŚatāyu (proper name)
शतायुश्न:
Karta
TypeNoun
Rootशतायु
FormMasculine, Nominative, Singular
उर्वशीसुता:sons of Urvaśī
उर्वशीसुता::
Karta
TypeNoun
Rootउर्वशीसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
नहुषम्Nahusha (proper name)
नहुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्धशर्माणम्Vṛddhaśarman (proper name)
वृद्धशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृद्धशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
रजिम्Raji (proper name)
रजिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरजि
FormMasculine, Accusative, Singular
गयम्Gaya (proper name)
गयम्:
Karma
TypeNoun
Rootगय
FormMasculine, Accusative, Singular
अनेनसम्Anenasa (proper name)
अनेनसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनेनस
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Urvaśī
D
Dṛḍhāyu
V
Vanāyu
Ś
Śatāyu
Ā
Āyu
N
Nahuṣa
V
Vṛddhaśarmā
R
Raji
G
Gaya
A
Anenasa

Educational Q&A

The verse functions as a genealogical link: it underscores how royal identity and responsibility are carried through lineage, implying that fame and authority are ideally grounded in continuity, legitimacy, and dharmic stewardship rather than mere power.

Vaiśampāyana lists descendants connected with Urvaśī and Āyu, naming Urvaśī’s sons (including Dṛḍhāyu, Vanāyu, Śatāyu) and then Āyu’s five sons—Nahuṣa, Vṛddhaśarmā, Raji, Gaya, and Anenasa—thereby advancing the dynastic history.