Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Ādi-parva, Adhyāya 73: Devayānī–Śarmiṣṭhā Dispute, Confinement in the Well, and Yayāti’s Rescue

धर्मात्मा च महात्मा च दुष्यन्तः पुरुषोत्तम: । अध्यगच्छ: पतिं यत्‌ त्वं भजमानं शकुन्तले,“शकुन्तले! महामना दुष्यन्त धर्मात्मा और श्रेष्ठ पुरुष हैं। वे तुम्हें चाहते थे। तुमने योग्य पतिके साथ सम्बन्ध स्थापित किया है; इसलिये लोकमें तुम्हारे गर्भसे एक महाबली और महात्मा पुत्र उत्पन्न होगा, जो समुद्रसे घिरी हुई इस समूची पृथ्वीका उपभोग करेगा

dharmātmā ca mahātmā ca duṣyantaḥ puruṣottamaḥ | adhyagacchaḥ patiṁ yat tvaṁ bhajamānaṁ śakuntale ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Si Duṣyanta ay may kaluluwang matuwid at dakila, ang pinakadakila sa mga lalaki. Sapagkat ikaw, O Śakuntalā, ay nakamtan siya bilang asawa—yaong tapat na nakatuon sa iyo—ikaw ay nakipag-isa sa isang karapat-dapat na kabiyak. Kaya mula sa iyong sinapupunan ay isisilang ang isang anak na makapangyarihan at marangal; siya ang maghahari at magtatamasa sa buong daigdig na ito na napalilibutan ng karagatan.”

धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्माgreat-souled
महात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुष्यन्तःDushyanta
दुष्यन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्यन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमःbest of men
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यगच्छःyou obtained / you met with
अध्यगच्छः:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormImperfect (Lan), 2, Singular, Parasmaipada
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्whom/which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
भजमानम्seeking/adoring (you), courting
भजमानम्:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Accusative, Singular
शकुन्तलेO Shakuntalā
शकुन्तले:
TypeNoun
Rootशकुन्तला
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duṣyanta
Ś
Śakuntalā

Educational Q&A

A union aligned with dharma—choosing a worthy, righteous partner and honoring marital commitment—becomes the ground for social stability and future greatness; personal virtue in rulers is presented as the seed of legitimate sovereignty.

Vaiśampāyana praises King Duṣyanta’s virtue and affirms Śakuntalā’s choice of him as husband, then foretells that she will bear a powerful son destined to rule the whole earth.