अग्निशाप-प्रसंगः
Agni’s Curse and the Restoration of Ritual Order
देवता: पितरश्वैव भुज्जते मयि यद् हुतम् । देवतानां पितृणां च मुखमेतदहं स्मृतम्,“मुझमें जो आहुति दी जाती है, उसे देवता और पितर दोनों भक्षण करते हैं। इसीलिये मैं देवताओं और पितरोंका मुख माना जाता हूँ
devatāḥ pitaraś caiva bhuñjate mayi yad hutam | devatānāṃ pitṝṇāṃ ca mukham etad ahaṃ smṛtam ||
“Anumang handog (oblation) na inihahain sa loob ko ay tinatanggap at pinakikinabangan kapwa ng mga diyos at ng mga Pitṛ—mga Ninuno. Kaya ako’y inaalala bilang mismong ‘bibig’—ang daluyang tumatanggap—ng mga diyos at Pitṛ, na sa pamamagitan ko’y dumarating sa kanila ang mga handog ayon sa wastong kaayusan.”
शौनक उवाच
Offerings made in the proper ritual medium are not merely symbolic: they are understood to reach their intended recipients—gods and ancestors—through an authorized ‘channel’ (mukha). The verse underscores the dharmic idea that correct ritual action sustains reciprocal bonds between humans, devas, and Pitṛs.
In the course of the early Adi Parva discussion, a statement is made explaining how oblations function: what is offered ‘into me’ is enjoyed by devas and Pitṛs alike, hence the speaker identifies that locus as their ‘mouth,’ i.e., the means by which offerings are received.