प्रजज्ञे त्वथ शार्दूली सिंहान् व्याप्राननेकश: । दीपिनश्न महासत्त्वानू सवनिव न संशय:,राजन! तुम्हारा कल्याण हो, वेगवान् घोड़े और वानर हरीके पुत्र हैं। गायके समान पूँछवाले लंगूरोंको भी हरीका ही पुत्र बताया जाता है। शार्दूलीने सिंहों अनेक प्रकारके बाघों और महान् बलशाली सभी प्रकारके चीतोंको भी जन्म दिया, इसमें संशय नहीं है
prajajñe tv atha śārdūlī siṁhān vyāprān anekaśaḥ | dīpinaś ca mahāsattvān na saṁśayo nṛpa ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkatapos, si Śārdūlī ay nagsilang ng mga leon, ng maraming uri ng tigre, at ng malalakas na leopardo; O hari, walang pag-aalinlangan dito. Ipinakikita ng salaysay ang maayos na pag-usbong ng paglikha sa pamamagitan ng lahi, at itinatanghal ang supling ng mga hayop bilang bagay na pinagtitibay ng tradisyon, hindi haka-haka.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes an accepted order of origins—beings arise through defined lineages, and the narrator frames this as authoritative knowledge (‘no doubt’), reinforcing trust in transmitted tradition.
Vaiśampāyana continues a genealogical account, stating that the tigress Śārdūlī produced lions, many varieties of tigers, and powerful leopards, addressing the listener as ‘O king’ to affirm the report.