Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
स मातरमनुज्ञाप्य तपस्येव मनो दधे | स्मृतो<5हं दर्शयिष्यामि कृत्येष्विति च सोडब्रवीत्
sa mātaram anujñāpya tapasy eva mano dadhe | smṛto 'haṃ darśayiṣyāmi kṛtyeṣv iti ca so 'bravīt ||
Nang makuha ang pahintulot ng kanyang ina, itinuon niya ang isip nang lubos sa tapas—ang mahigpit na pag-aayuno at pagninilay. Sinabi rin niya sa kanya: “Kapag may pangangailangan, alalahanin mo ako; tiyak na magpapakita ako sa iyo.” Kaya, matapos magpaalam sa ina, si Vyāsa ay naglaan ng sarili sa tapas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a balance of dharma: honoring one’s mother through respectful leave-taking, while committing the mind to tapas. It also underscores the ethical weight of a promise—assuring help when remembered in times of need.
Vyāsa takes his mother’s permission to depart, tells her to remember him whenever necessary and that he will appear, and then turns his mind fully toward ascetic practice.