Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

ददामि ते वैजयन्तीं मालामम्लानपंकजाम्‌ । धारयिष्यति संग्रामे या त्वां शस्त्रैरविक्षतम्‌,मैं तुम्हें यह वैजयन्ती माला देता हूँ, जिसमें पिरोये हुए कमल कभी कुम्हलाते नहीं हैं। इसे धारण कर लेनेपर यह माला संग्राममें तुम्हें अस्त्र-शस्त्रोंक आधातसे बचायेगी

“Ipinagkakaloob ko sa iyo ang kuwintas na Vaijayantī—isang garlandang yari sa mga lotus na hindi kailanman nalalanta. Kapag isinusuot mo ito sa digmaan, iingatan ka nito upang hindi ka masugatan ng mga sandata.”

ददामिI give
ददामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, चतुर्थी, एकवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैजयन्तीम्Vaijayantī (name of a garland)
वैजयन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैजयन्ती
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मालाम्garland
मालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाला
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अम्लानunfading
अम्लान:
TypeAdjective
Rootअम्लान
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पङ्कजाम्lotus
पङ्कजाम्:
TypeNoun
Rootपङ्कज
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धारयिष्यतिwill hold / will bear
धारयिष्यति:
TypeVerb
Rootधृ (धारणे)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथम, एकवचन
सङ्ग्रामेin battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
याwhich (she/that)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अविक्षतम्unwounded / uninjured
अविक्षतम्:
TypeAdjective
Rootअविक्षत
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच