Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्

Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule

नरेण धर्मकामेन सर्व: श्रोतव्य इत्यपि । निखिलेनेतिहासो5यं ततः सिद्धिमवाप्रुयात्‌,धर्मकी इच्छा रखनेवाले मनुष्यके द्वारा यह सारा महाभारत इतिहास पूर्णरूपसे श्रवण करनेयोग्य है। ऐसा करनेसे मनुष्य सिद्धिको प्राप्त कर लेता है

vaiśampāyana uvāca | nareṇa dharmakāmena sarvaḥ śrotavya ity api | nikhilenetihāso 'yaṃ tataḥ siddhim avāpnuyāt ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Kaya nga, ang buong Mahābhārata—ang ganap na salaysay na pangkasaysayan—ay dapat pakinggan nang buo ng taong naghahangad ng dharma. Sa ganap na pakikinig, nakakamtan niya ang kaganapang espirituwal at tagumpay sa pinakamataas na layon ng buhay.”

नरेणby a man
नरेण:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मकामेनdesirous of dharma
धर्मकामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मकाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वःthe whole (text)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रोतव्यःto be listened to / should be heard
श्रोतव्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निखिलेनcompletely / in entirety
निखिलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिखिल
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
इतिहासःthe epic history
इतिहासः:
Karta
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthereupon / from that (act)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सिद्धिम्success / attainment
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्would attain / should obtain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahābhārata (Itihāsa)

Educational Q&A

The verse teaches that a person who seeks dharma should listen to the Mahābhārata in its entirety; complete and attentive hearing of the epic is presented as a means to attain siddhi—ethical and spiritual accomplishment.

Vaiśampāyana, in the course of narrating the Mahābhārata, states a phalaśruti-like assurance: the epic is not merely a story but a dharma-teaching itihāsa, and hearing it fully yields a transformative result for the listener.