Aṃśāvataraṇa-kathana (Catalog of Divine/Asuric Portions in Human Births) — Chapter 61
ते तत्र नियता: काल कंचिदृषुर्नरर्षभा: । मात्रा सहैकचक्रायां ब्राह्मणस्य निवेशने,उस एकचक्रा नगरीमें वे नरश्रेष्ठ पाण्डव अपनी माताके साथ एक ब्राह्मणके घरमें कुछ कालतक टिके रहे
te tatra niyatāḥ kālaṁ kañcid ūṣuḥ naraṛṣabhāḥ | mātrā sahaikacakrāyāṁ brāhmaṇasya niveśane ||
Wika ni Vaiśaṃpāyana: Doon, ang mga Pāṇḍava—mga lalaking mararangal na tila toro sa hanay ng mga bayani—ay namalagi nang ilang panahon sa pagpipigil at pagkukubli, kasama ang kanilang ina, sa tahanan ng isang brāhmaṇa sa lungsod ng Ekacakrā. Ipinapakita ng bahaging ito ang maingat na pagpipigil-sa-sarili at ang pag-asa sa matuwid na pagkamapagpatuloy habang sila’y nagtatago.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights niyama (self-restraint) and prudent conduct during adversity: the Pāṇḍavas accept shelter through righteous hospitality, remain disciplined and unobtrusive, and protect their larger mission without violating dharma.
After leaving Vāraṇāvata and moving incognito, the Pāṇḍavas arrive at Ekacakrā and stay for a period with their mother in the home of a brāhmaṇa, setting the stage for the Ekacakrā episodes (including the encounter with Baka).