Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)
एवमन्योन्यशापात् तौ सुप्रतीकविभावसू । गजकच्छपतां प्राप्तावर्थार्थ मूढचेतसौ,इस प्रकार सुप्रतीक और विभावसु मुनि एक-दूसरेके शापसे हाथी और कछुएकी योनिमें पड़े हैं। धनके लिये उनके मनमें मोह छा गया था
evam anyonyaśāpāt tau supratīkavibhāvasū | gajakacchapatāṁ prāptāv arthārthaṁ mūḍhacetasau ||
Sa gayon, dahil sa sumpaan sa isa’t isa, ang dalawa—si Supratīka at si Vibhāvasu—ay nahulog sa mga kapanganakang elepante at pagong. Nalason ng pagkahumaling sa yaman ang kanilang isipan, at ang pagkahumaling na iyon ang naging sanhi ng kanilang pagbagsak.
कश्यप उवाच
Attachment to wealth (artha) can cloud discernment (moha), leading to unethical actions and severe consequences; the verse frames downfall as arising from moral delusion and the karmic force of mutual hostility expressed as curses.
Kaśyapa explains that Supratīka and Vibhāvasu, having cursed each other, were reborn in animal forms—one as an elephant and the other as a tortoise—because their minds were overcome by delusion in the pursuit of wealth.