खाण्डवदाहोत्तर-वरप्रदानम्
Boons after the Khāṇḍava Burning
महता रथवृन्देन नानारूपेण वासव: । आकाशं समवाकीर्य प्रववर्ष सुरेश्वर:,उन्होंने अपने साथ अनेक प्रकारके विशाल रथ ले लिये और आकाशमें स्थित हो देवताओंके स्वामी वे इन्द्र जलकी वर्षा करने लगे
vaiśampāyana uvāca | mahatā rathavṛndena nānārūpeṇa vāsavaḥ | ākāśaṃ samavākīrya pravavarṣa sureśvaraḥ |
Sinabi ni Vaiśampāyana: Kasama ang isang napakalaking hukbo ng mga karwaheng iba-iba ang anyo, si Vāsava (Indra), panginoon ng mga diyos, ay pumuno sa kalangitan at nagsimulang magpaulan. Ipinakikita ng tagpong ito ang kapangyarihang makalangit—hindi lamang sa lakas, kundi sa pagbibigay-buhay at pagpapanumbalik ng kaayusan sa pamamagitan ng ulan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights divine sovereignty as the capacity to sustain and restore order: Indra’s grandeur is shown not only through martial display (a host of chariots) but through rain, a beneficent act that supports life and stability.
Vaiśampāyana narrates that Indra, accompanied by a vast and varied chariot-host, spreads across the sky and begins to rain, creating a dramatic divine manifestation in the scene.