Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks

Fire-escape deliberation

रुरुधुश्चापरास्तत्र प्रजघ्नुश्न परस्परम्‌ । मन्त्रयामासुरन्याश्व॒ रहस्यानि परस्परम्‌

vaiśampāyana uvāca | rurudhuś cāparās tatra prajaghnuś ca parasparam | mantrayāmāsur anyāś ca rahasyāni parasparam ||

Wika ni Vaiśampāyana: Doon, may ilang babae na nagkakahawakan at nagpipigil sa isa’t isa, at may ilan ding bahagyang nagkakapikunan sa biruang pagtutunggali. Samantala, ang iba’y naupo nang hiwalay sa isang tagong pook at nagpalitan ng mga salitang lihim sa isa’t isa.

रुरुधुःthey restrained/held back
रुरुधुः:
Karta
TypeVerb
Rootरुध्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, 3, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपराःothers (women)
अपराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
Formfeminine, nominative, plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रजघ्नुःthey struck/beat
प्रजघ्नुः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, 3, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परस्परम्each other/mutually
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
मन्त्रयामासुःthey consulted/whispered
मन्त्रयामासुः:
Karta
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, 3, plural
अन्याःother (women)
अन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formfeminine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रहस्यानिsecrets/secret matters
रहस्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootरहस्य
Formneuter, accusative, plural
परस्परम्with one another/mutually
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
W
women (strī-gaṇa, implied)

Educational Q&A

The verse highlights ordinary human (and especially social) behavior in a gathering: some engage in playful physical tussling while others prefer discreet conversation. Ethically, it underscores how communities contain varied temperaments—impulsive, playful, and reflective—and how private counsel (rahasya) often shapes public events.

A scene is described in which groups of women react differently: some physically hold each other back and exchange light blows in mutual scuffling, while others withdraw to a secluded spot and share secrets or confidential talk among themselves.