Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks

Fire-escape deliberation

आश्रित्य धर्मराजानं सर्वलोको5वसत्‌ सुखम्‌ । पुण्यलक्षणकर्माणं स्वदेहमिव देहिन:,धर्मराज युधिष्ठटिका आसरा लेकर सब लोग सुखसे रहने लगे, जैसे जीवात्मा पुण्यकर्मोके फलस्वरूप अपने उत्तम शरीरको पाकर सुखसे रहता है

āśritya dharmarājānaṃ sarvaloko ’vasat sukham | puṇyalakṣaṇakarmāṇaṃ svadeham iva dehinaḥ ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Sa pagkanlong kay Dharmarāja Yudhiṣṭhira, namuhay ang lahat ng tao sa ginhawa at kapanatagan—gaya ng isang nilalang na may katawan na, matapos magkamit ng mabuting katawan bilang bunga ng kabutihang gawa, ay nananahan nang maligaya.”

आश्रित्यhaving taken refuge in / relying on
आश्रित्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
धर्मराजानम्Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वःall (entire)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःpeople / the world
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अवसत्dwelt / lived
अवसत्:
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुखम्happily / in comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पुण्यलक्षणकर्माणम्whose deeds are marked by merit (virtuous in action)
पुण्यलक्षणकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्यलक्षणकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वदेहम्one's own body
स्वदेहम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वदेह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
देहिनःthe embodied being
देहिनः:
Karta
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja
Y
Yudhiṣṭhira
S
sarvaloka (the people)

Educational Q&A

The verse teaches that a ruler grounded in dharma becomes a true refuge for society: when people rely on a righteous king, collective well-being follows. It also links happiness to puṇya—ethical action bears fruit, just as merit yields a favorable embodiment and consequent ease.

Vaiśampāyana describes a period under Yudhiṣṭhira’s protection in which the populace lives peacefully and happily. The narrator uses a simile: as an individual enjoys a good body obtained through meritorious deeds, so the people enjoy comfort by depending on Dharmarāja.