Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
ततस्त्वजीजनत् कृष्णा नक्षत्रे वल्निदेवते सहदेवात् सुतं तस्माच्छुतसेनेति यं विदु:,तदनन्तर कृष्णाने सहदेवसे अग्निदेवतासम्बन्धी कृत्तिका नक्षत्रमें एक पुत्र उत्पन्न किया, इसलिये उसका नाम श्रुतसेन रखा गया (श्रुतसेन अग्निका ही नामान्तर है)
tatas tv ajījanat kṛṣṇā nakṣatre vahnidaivate sahadevāt sutaṃ tasmāc chrutaseneti yaṃ viduḥ
Pagkaraan, si Kṛṣṇā (Draupadī) ay nagsilang kay Sahadeva ng isang anak na lalaki sa ilalim ng bituing Kṛttikā, na ang namumunong diyos ay si Agni. Kaya siya ay nakilala bilang Śrutasena—na itinuturing na pangalang kaugnay ni Agni.
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects the traditional Indian view that birth under a particular nakṣatra carries a divine association, and that naming can honor or mirror that presiding deity—linking human lineage with cosmic and ritual order.
Vaiśaṃpāyana states that Draupadī bore Sahadeva a son during Kṛttikā, whose deity is Agni; hence the child is known as Śrutasena, a name understood to be connected with Agni.