Khāṇḍava-dāha: Indra’s Countermeasures and the Nāga Aśvasena’s Escape (आदि पर्व, अध्याय २१८)
अक्रूरः सारणश्वैव गदो बश्रुविदूरथ: । निशठपश्चारुदेष्णश्व पृथुर्विपृथुरेव च,अक्रूर, सारण, गद, बश्रु, विदूरथ, निशठ, चारुदेष्ण, पृथु, विपृथु, सत्यक, सात्यकि, भंगकार, महारव, हृदिकपुत्र कृतवर्मा, उद्धव और जिनका नाम यहाँ नहीं लिया गया है, ऐसे अन्य यदुवंशी भी सब-के-सब अलग-अलग स्त्रियों और गन्धर्वोंसे घिरे हुए रैवतक पर्वतके उस उत्सवकी शोभा बढ़ा रहे थे
vaiśampāyana uvāca |
akrūraḥ sāraṇaś caiva gado baśru-vidūrathaḥ |
niśaṭhaś cārudeṣṇaś ca pṛthur vipṛthur eva ca ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Sina Akrūra at Sāraṇa, gayundin sina Gada, Babhru at Vidūratha; sina Niśaṭha at Cārudeṣṇa; at sina Pṛthu at Vipṛthu—ang mga tanyag na Yādava na ito (kasama ang iba pang di na binanggit) ay nagdagdag sa karangyaan ng pagdiriwang sa Bundok Raivataka, na bawat isa’y napapaligiran ng mga babae at ng mga Gandharva. Ipinakikita ng tagpo ang kasaganaan at ligayang panlipunan, at bahagyang ipinahihiwatig ang malawak na ugnayan at pagkakabigkis na kaakibat ng kapangyarihang maharlika.
वैशम्पायन उवाच