Gaṅgādvāra-tīrtha, Ulūpī-saṃvāda, and Arjuna’s Dharma-Deliberation (गङ्गाद्वार-तीर्थम्, उलूपी-संवादः)
कि नु नाद्य कृतं तात सर्वेषां नः परं प्रियम् । यन्न: कुन्तीसुता वीरा नगरं पुनरागता:,तात! कुन्तीके वीर पुत्र यदि पुनः इस नगरमें चले आये तो आज हम सब लोगोंका कौन-सा परम प्रिय कार्य नहीं सम्पन्न हो गया
kiṃ nu nādya kṛtaṃ tāta sarveṣāṃ naḥ paraṃ priyam | yan naḥ kuntīsutā vīrā nagaraṃ punar āgatāḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Kaibigan, ano pa bang pinakamasayang bagay para sa ating lahat ngayon ang hindi natupad? Sapagkat ang matatapang na anak ni Kuntī—na mahal natin—ay muling nagbalik sa lungsod.”
वैशम्पायन उवाच