Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

एवं भविष्यतीत्येवं पितरस्तमथाब्रुवन्‌ । तं क्षमस्वेति निषिषिधुस्ततः स विरराम ह,तदनन्तर 'ऐसा ही होगा” यह कहकर पितरोंने वरदान दिया। साथ ही “अब बचे-खुचे क्षत्रियवंशको क्षमा कर दो'--ऐसा कहकर उन्हें क्षत्रियोंक संहारसे भी रोक दिया। इसके पश्चात्‌ परशुरामजी शान्त हो गये

Pagkaraan, sinabi ng mga ninuno sa kanya, “Magkakagayon nga,” at ipinagkaloob ang biyaya. Kasabay nito’y sinabi nila, “Patawarin mo ang nalalabing angkan ng mga Kshatriya,” at pinigil siya sa patuloy na paglipol sa mga Kshatriya. Pagkatapos nito, si Paraśurāma ay napayapa.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पितरःthe forefathers
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रुवन्said / spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षमस्वforgive (you)
क्षमस्व:
TypeVerb
Rootक्षम्
FormImperative (Loṭ), 2, Singular, Ātmanepada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निषिषिधुःrestrained / forbade
निषिषिधुः:
TypeVerb
Rootषिध् (निष्+षिध्)
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural, Parasmaipada
ततःthereupon / then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विररामceased / desisted
विरराम:
TypeVerb
Rootरम् (वि+रम्)
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada

राम उवाच