खाण्डवप्रस्थप्रवेशः तथा इन्द्रप्रस्थनिर्माणवर्णनम् | Entry into Khāṇḍavaprastha and Description of Indraprastha’s Founding
अथ त्वाज्ञापयामास द्रौपद्या भूषणं बहु । आनीयतां वै कृष्णेति पुत्र दुर्योधनं तदा,इसलिये उन्होंने आज्ञा दी--'द्रौपदीके लिये बहुत-से आभूषण मँगाओ और मेरे पुत्र दुर्योधन तथा द्रौपदीको बड़ी धूमधामसे नगरमें ले आओ"
atha tvājñāpayāmāsa draupadyā bhūṣaṇaṃ bahu | ānīyatāṃ vai kṛṣṇeti putra duryodhanaṃ tadā |
Pagkatapos ay nag-utos siya: “Magdala ng maraming alahas para kay Draupadī; at ihatid si Kṛṣṇā (Draupadī) kasama ang anak kong si Duryodhana papasok sa lungsod nang may dakilang pagdiriwang.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how rulers use ceremony and material splendor to signal honor and political legitimacy; ethically, it invites reflection on whether public display aligns with dharma—especially regarding the agency and dignity of those being celebrated or moved for political ends.
A royal figure issues orders to procure abundant jewelry for Draupadī (called Kṛṣṇā) and to bring her along with his son Duryodhana into the city in a grand, public manner.