Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception

दमघोषसुतो धीर: शिशुपालो महामतिः । धनुरादायमानस्तु जानुभ्यामगमन्महीम्‌,इस प्रकार जब वे सभी क्षत्रिय सब ओरसे हट गये, तब यमराजके समान बलवान, धीर, वीर, चेदिराज दमघोषपुत्र महाबुद्धिमान्‌ शिशुपाल धनुष उठानेके लिये चला। परंतु उसपर हाथ लगाते ही घुटनोंके बल पृथ्वीपर गिर पड़ा

damaghoṣasuto dhīraḥ śiśupālo mahāmatiḥ | dhanur ādāyamānas tu jānubhyām agaman mahīm ||

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Nang umurong na sa lahat ng panig ang iba pang mga kṣatriya, si Śiśupāla—anak ni Damaghoṣa, matatag at may dakilang pasiya—ay lumapit upang kunin ang busog. Ngunit sa sandaling mahawakan niya ito, siya’y gumuho at lumuhod, bumagsak sa lupa.

दमघोषसुतःthe son of Damaghoṣa
दमघोषसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootदमघोष-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
धीरःsteadfast, resolute
धीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीरा
FormMasculine, Nominative, Singular
शिशुपालःŚiśupāla
शिशुपालः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशुपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
महामतिःof great intellect
महामतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःthe bow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायमानःtaking up, lifting
आदायमानः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-दा
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जानुभ्याम्with (his) two knees; on his knees
जानुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootजानु
FormNeuter, Instrumental, Dual
अगमत्went, fell (came to)
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth, ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śiśupāla
D
Damaghoṣa
B
bow
E
earth (mahī)