Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

यथेच्छसि तथा क्षिप्रं कुरु मा त्वं विचारय । वसिष्ठजीने कहा--तुम सेनाके साथ हो, राजा हो और अपने बाहुबलका भरोसा रखनेवाले क्षत्रिय हो। जैसी तुम्हारी इच्छा हो वैसा शीघ्र कर डालो, विचार न करो ।। २०६ || गन्धर्व उवाच एवमुक्तस्तथा पार्थ विश्वामित्रो बलादिव,गन्धर्व कहता है--अर्जुन! वसिष्ठजीके यों कहनेपर विश्वामित्रने मानो बलपूर्वक ही हंस और चन्द्रमाके समान श्वेत रंगवाली उस नन्दिनी गायका अपहरण कर लिया। उसे कोड़ों और डंडोंसे मार-मारकर इधर-उधर हाँका जा रहा था

gandharva uvāca | yathecchasi tathā kṣipraṃ kuru mā tvaṃ vicāraya |

Wika ng Gandharva: “Gawin mo ang ayon sa nais mo, at gawin mo agad. Huwag mag-atubili o magmuni-muni pa.”

यथाas, in whatever way
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormLat (present indicative), 2, singular, Parasmaipada
तथाso, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
क्षिप्रम्quickly, swiftly
क्षिप्रम्:
TypeAdjective
Rootक्षिप्र
Formneuter, accusative, singular
कुरुdo (it)!
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootत्वद्
Formmasculine, nominative, singular
विचारयconsider, deliberate
विचारय:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva