ब्राह्मणेषु कुतो वीर्य प्रशान्तेषु धृतात्मसु । अर्बुदेन गवां यस्त्वं न ददासि ममेप्सितम्
brāhmaṇeṣu kuto vīryaṁ praśānteṣu dhṛtātmasu | arbudena gavāṁ yas tvaṁ na dadāsi mamepsitam ||
Wika ni Viśvāmitra: “Anong lakas ang mayroon sa mga brāhmaṇa—na payapa at may pagpipigil sa sarili? Gayunman, hindi mo ibinibigay sa akin ang ninanais ko: isang ganap na arbuda ng mga baka.”
विश्वामित्र उवाच
The verse contrasts outward force (vīrya) with inner discipline (praśānti, dhṛtātmatā). It highlights a moral tension: judging spiritual people as powerless can lead to arrogance and unethical pressure, while true power may lie in restraint and spiritual authority rather than physical might.
Viśvāmitra challenges a brāhmaṇa (or brāhmaṇa community) by implying that calm, self-controlled brāhmaṇas lack “strength,” and he presses his demand for an enormous gift—an arbuda of cows—complaining that his request is being refused.