और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
धर्म वायुं च शक्रं च विजानाम्यश्विनौ तथा । पाण्डुं च कुरुशार्टूल षडेतान् कुरुवर्धनान् । पितृनेतानहं पार्थ देवमानुषसत्तमान्,कुरुश्रेष्ठ! धर्म, वायु, इन्द्र, दोनों अश्विनीकुमार तथा महाराज पाण्डु--ये छः महापुरुष कुरुवंशकी वृद्धि करनेवाले हैं। पार्थ! ये देवताओं तथा मनुष्योंके सिर्मौर छहों व्यक्ति आपलोगोंके पिता हैं। मैं इन सबको जानता हूँ
dharmaṃ vāyuṃ ca śakraṃ ca vijānāmy aśvinau tathā | pāṇḍuṃ ca kuruśārṭūla ṣaḍ etān kuruvardhanān | pitṝn etān ahaṃ pārtha devamānuṣasattamān kuruśreṣṭha vijānāmi ||
Wika ng Gandharva: “Nakikilala ko si Dharma, si Vāyu, at si Śakra (Indra), gayundin ang dalawang Aśvin; at nakikilala ko rin si Haring Pāṇḍu. O tigre sa angkan ng Kuru, ang anim na ito ang nagpapalago sa lahing Kuru. O Pārtha, o pinakamainam sa mga Kuru—ang anim na ito, na pinakadakila sa mga diyos at tao, ang inyong mga ama; kilala ko silang lahat.”
गन्धर्व उवाच
The verse underscores legitimacy through dharmic and divine lineage: the Pāṇḍavas are presented as born from exalted sources (Dharma, Vāyu, Indra, the Aśvins) while also rooted in the Kuru royal line through Pāṇḍu. Ethical authority and social standing are linked to recognized parentage and the upholding of dharma.
A Gandharva addresses a Kuru hero (Pārtha) and publicly identifies the six fathers connected with the Pāṇḍavas—five divine progenitors plus King Pāṇḍu—affirming their status as ‘increasers of the Kuru line’ and acknowledging the Pāṇḍavas’ exceptional origin.