Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca

The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada

राक्षसेन तदा भीम क्लिश्यमान निरीक्ष्य च । उवाचेदं वच: पार्थ: प्रहलज्छनकैरिव,भीमसेनको राक्षरद्वारा पीड़ित देख अर्जुन धीरे-धीरे हँसते हुए-से बोले--

rākṣasena tadā bhīma kliśyamānaṃ nirīkṣya ca | uvācedaṃ vacaḥ pārthaḥ prahalaj-chanakair iva ||

Nang makita ni Pārtha (Arjuna) na si Bhīma ay pinahihirapan ng rākṣasa, sinabi niya ang mga salitang ito na waring may banayad ngunit pigil na ngiti.

राक्षसेनby the rākṣasa (demon)
राक्षसेन:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भीमम्Bhīma
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
क्लिश्यमानम्being afflicted/tormented
क्लिश्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootक्लिश्
Formशानच् (present passive participle), Passive (भावे/कर्मणि प्रयोग), Masculine, Accusative, Singular
निरीक्ष्यhaving seen/observed
निरीक्ष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Active, Masculine, Nominative, Singular
शनकैःslowly, gently
शनकैः:
TypeIndeclinable
Rootशनकैः
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
भीम (Bhīma/Bhīmasena)
पार्थ (Pārtha/Arjuna)
राक्षस (rākṣasa)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness and discernment in adversity: even when a loved one is distressed, a hero responds with composed clarity rather than panic, suggesting disciplined courage and fraternal responsibility.

Vaiśampāyana narrates that Bhīma is being troubled by a rākṣasa; observing this, Arjuna (Pārtha) addresses the situation, speaking with a calm, faintly smiling demeanor that signals confidence before action or counsel.