Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

अनागतं हि बुध्येत यच्च कार्य पुर: स्थितम्‌ । नतु बुद्धिक्षयात्‌ किंचिदतिक्रामेत्‌ प्रयोजनम्‌,जो कार्य भविष्यमें करना हो, उसपर बुद्धिसे विचार करे और विचारनेके पश्चात्‌ तदनुकूल व्यवस्था करे। इसी प्रकार जो कार्य सामने उपस्थित हो, उसे भी बुद्धिसे विचारकर ही करे। बुद्धिसे निश्चय किये बिना किसी भी कार्य या उद्देश्यका परित्याग न करे

anāgataṃ hi budhyeta yac ca kāryaṃ puraḥ sthitam | na tu buddhikṣayāt kiñcid atikrāmet prayojanam ||

Gamitin ang pag-unawa upang masipat ang darating at pagnilayan ang gawaing hindi pa nagagawa. Gayundin, kahit ang tungkuling nasa harap na, gawin lamang ito matapos ang maingat na pag-iisip. Huwag, dahil sa paghina ng paghatol, talikuran o palampasin ang alinmang kailangang layunin.

अनागतम्what has not yet come (the future)
अनागतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनागत
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बुध्येतshould understand/should consider
बुध्येत:
TypeVerb
Rootबुध्
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Atmanepada
यत्which/whatever
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्यम्a task; what is to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुरःin front; before
पुरः:
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
स्थितम्placed/standing; present
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (kta), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बुद्धिक्षयात्from loss of understanding
बुद्धिक्षयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबुद्धिक्षय
FormMasculine, Ablative, Singular
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिक्रामेत्should overstep/neglect/abandon
अतिक्रामेत्:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Parasmaipada
प्रयोजनम्purpose; objective
प्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयोजन
FormNeuter, Accusative, Singular

कणिक उवाच

K
Kaṇika