Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

अग्निवेशं महाभागं भरद्वाज: प्रतापवान्‌ । प्रत्यपादयदाग्नेयमस्त्रमस्त्रविदां वर:,प्रतापी महर्षि भरद्वाज अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ थे। उन्होंने महाभाग अग्निवेशको आग्नेय अस्त्रकी शिक्षा दी थी

Agniveśaṃ mahābhāgaṃ Bharadvājaḥ pratāpavān | pratyapādayad āgneyam astram astravidāṃ varaḥ ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Ang makapangyarihan at marangal na pantas na si Bharadvāja, na nangunguna sa mga dalubhasa sa agham ng sandata, ay nararapat na nagturo sa marangal na si Agniveśa ng sandatang Agneya. Ipinahihiwatig ng talatang ito ang disiplinadong pagpapamana ng kapangyarihan: ang nakapanghihilakbot na lakas ay hindi inaagaw, kundi ipinagkakaloob sa pamamagitan ng karapat-dapat na pagtuturo at wastong linya ng kaalaman.

अग्निवेशम्Agniveśa (name), the disciple
अग्निवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
महाभागम्highly fortunate, illustrious
महाभागम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
भरद्वाजःBharadvāja (sage)
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यपादयत्taught, imparted, instructed
प्रत्यपादयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (पद्यते/पादयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative (ṇijanta)
आग्नेयम्fiery; belonging to Agni
आग्नेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआग्नेय
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile/astral weapon)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रविदाम्of the knowers of weapons
अस्त्रविदाम्:
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharadvāja
A
Agniveśa
Ā
Āgneya Astra

Educational Q&A

Extraordinary power (astra-vidyā) is ethically framed as a disciplined inheritance: it is transmitted by a qualified teacher to a worthy recipient, emphasizing responsibility, restraint, and legitimacy rather than mere possession of force.

Vaiśampāyana reports that the sage Bharadvāja, renowned as the foremost expert in astras, formally teaches Agniveśa the Agneya (fire) weapon, marking a moment of authorized instruction within the lineage of martial-spiritual knowledge.