Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

अयं बलवतां श्रेष्ठ: कुन्तीपुत्रो वृकोदर: । मध्यम: पाण्डुपुत्राणां निकृत्या संनिगृह्मुताम्‌,वह अपने भाइयोंके साथ विचार करने लगा कि “यह मध्यम पाण्डुपुत्र कुन्तीनन्दन भीम बलवानोंमें सबसे बढ़कर है। इसे धोखा देकर कैद कर लेना चाहिये

ayaṃ balavatāṃ śreṣṭhaḥ kuntīputro vṛkodaraḥ | madhyamaḥ pāṇḍuputrāṇāṃ nikṛtyā saṃnigṛhmūtām |

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Si Bhīma—anak ni Kuntī na tinatawag na Vṛkodara—ang pinakadakila sa mga malalakas, at siyang gitnang anak sa mga anak ni Pāṇḍu. Dapat siyang dakpin at ikulong sa pamamagitan ng panlilinlang.” Itinatampok ng linyang ito ang isang di-matuwid na balak: sa halip na harapin ang lakas sa makatarungang paraan, pinili ng mga nagbabalak ang pagtataksil at labag-sa-batas na pagkakabilanggo sa isang marangal na karibal.

अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवताम्of the strong (men)
बलवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीपुत्रःKunti's son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVrikodara (Bhima; 'wolf-bellied')
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
मध्यमःthe middle (one)
मध्यमः:
Karta
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pandu
पाण्डुपुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
निकृत्याby deceit, through treachery
निकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिकृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
संनिगृह्मुताम्let them restrain/seize (him)
संनिगृह्मुताम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-नि-ग्रह्
FormImperative (Vidhiling/lot-like usage), Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
B
Bhīma
V
Vṛkodara
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍuputras (sons of Pāṇḍu)