Shloka 19

वृत्तेनाराध्य तान्‌ सर्वान्‌ गुरून्‌ू पतिपरायणा । वाचापि पुरुषानन्यान्‌ सुव्रता नान्यकीर्तयत्‌,इस प्रकार सुन्दर बर्तावसे समस्त गुरुजनोंकी प्रसन्नता प्राप्त करके उत्तम व्रतका पालन करनेवाली पतिपरायणा गान्धारीने कभी दूसरे पुरुषोंका नामतक नहीं लिया

Sa pamamagitan ng wastong asal ay napasaya niya ang lahat ng mga guro at nakatatanda; at si Gandhārī, na may banal na panata at tapat na tapat sa asawa, ni sa salita man ay hindi kailanman bumigkas ng pangalan ng ibang lalaki.

वृत्तेनby (good) conduct/behavior
वृत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्त (वृत्त-)
FormNeuter, Instrumental, Singular
आराध्यhaving pleased / having propitiated
आराध्य:
TypeVerb
Rootआ-राध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
पतिपरायणाdevoted to her husband
पतिपरायणा:
Karta
TypeAdjective
Rootपतिपरायणा (पति-परायणा)
FormFeminine, Nominative, Singular
वाचापिeven by speech/words
वाचापि:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular, अपि
पुरुषान्men
पुरुषान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
सुव्रताof good vows / observing excellent vows
सुव्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootसुव्रता (सु-व्रत-)
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यकीर्तयत्mentioned/uttered (the name of another)
अन्यकीर्तयत्:
TypeVerb
Rootअन्य-कीर्तयत् (अन्य + कीर्तयत्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, Active

वैशम्पायन उवाच