Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
निवर्तमान त॑ दृष्टवा राजान: सर्व एव ते । प्रेक्षका: समपद्यन्त भीष्मशाल्वसमागमे,उन्हें लौटते देख सब राजा भीष्म और शाल्वके युद्धमें कुछ भाग न लेकर केवल दर्शक बन गये
nivartamānān dṛṣṭvā rājānaḥ sarva eva te | prekṣakāḥ samapadyanta bhīṣmaśālvasamāgame ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang makita nilang bumaling ang mga iyon, ang lahat ng mga haring naroon ay umiwas na makibahagi sa labanan at naging mga tagapanood na lamang sa pagtatagpo nina Bhīṣma at Śālva. Ipinahihiwatig ng tagpong ito ang isang sandali ng pagpipigil: sa halip na palalain ang sigalot sa pamamagitan ng pagsali, pinili ng mga pinunong nagkatipon na manood, at hinayaang maganap ang tunggalian nang hindi lumawak sa sama-samang paglalaban.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restraint in conflict: leaders may uphold order by not multiplying violence, allowing a contest to remain limited rather than turning into a wider war.
As some withdraw, the assembled kings do not intervene; they stand aside as spectators while the confrontation proceeds specifically between Bhīṣma and Śālva.