Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

तस्माच्च सततं युक्तो ध्यानतत्परयुञ्जकः तथा समारभेद्योगं यथात्मानं स पश्यति

tasmācca satataṃ yukto dhyānatatparayuñjakaḥ tathā samārabhedyogaṃ yathātmānaṃ sa paśyati

Kaya dapat laging maging disiplin at nakatuon sa dhyāna; at dapat ding isagawa nang wasto ang Yoga, upang makita niya ang Sarili ayon sa katotohanan—ang panloob na pashu—sa landas na puspos ng biyaya na humahantong kay Pati, si Śiva.

तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
च (ca)and
च (ca):
सततम् (satatam)constantly, always
सततम् (satatam):
युक्तः (yuktaḥ)yoked, disciplined, integrated in practice
युक्तः (yuktaḥ):
ध्यान (dhyāna)meditation
ध्यान (dhyāna):
तत्पर (tat-para)devoted, intent upon that
तत्पर (tat-para):
युञ्जकः (yuñjakaḥ)one who applies/engages (in Yoga)
युञ्जकः (yuñjakaḥ):
तथा (tathā)thus, in that manner
तथा (tathā):
समारभेत् (samārabhet)should commence/undertake
समारभेत् (samārabhet):
योगम् (yogam)Yoga, disciplined spiritual method
योगम् (yogam):
यथा (yathā)as, in the manner that
यथा (yathā):
आत्मानम् (ātmānam)the Self, inner being
आत्मानम् (ātmānam):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
पश्यति (paśyati)sees, realizes directly
पश्यति (paśyati):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It shifts Linga-worship from mere outer rite to inner sādhanā: steady dhyāna and yogic discipline make the devotee capable of perceiving the indwelling Śiva-tattva, the true aim of Linga-upāsanā.

Śiva is implied as the supreme Pati realized through direct inner seeing: when the pashu (individual self) becomes yuktā (integrated) in dhyāna, the veils of pāśa (bondage) thin, enabling recognition of the Self in relation to Śiva.

It highlights dhyāna-centered Yoga—continuous discipline (satatam yuktaḥ) and deliberate commencement of yogic practice (samārabhet yogam) leading to direct ātma-darśana (vision of the Self), aligned with Pāśupata-oriented liberation.