Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

सर्वगः सर्वदः शान्तः स मे पापं व्यपोहतु एकाक्षो भगवानीशः शिवार्चनपरायणः

sarvagaḥ sarvadaḥ śāntaḥ sa me pāpaṃ vyapohatu ekākṣo bhagavānīśaḥ śivārcanaparāyaṇaḥ

Nawa’y ang Panginoong sumasaklaw sa lahat, nagbibigay ng lahat, at mapayapa ang mag-alis ng aking kasalanan—Siya ang May Isang Mata, ang mapalad na Kataas-taasang Īśvara, laging nakatuon sa pagsamba kay Śiva.

सर्वगःall-pervading
सर्वगः:
सर्वदःgiver of all boons
सर्वदः:
शान्तःpeaceful, tranquil
शान्तः:
सःhe/that Lord
सः:
मेmy
मे:
पापम्sin, demerit
पापम्:
व्यपोहतुmay (he) dispel/remove
व्यपोहतु:
एकाक्षःthe One-Eyed (Trinetra/Ekākṣa epithet of Rudra)
एकाक्षः:
भगवान्the Blessed, glorious one
भगवान्:
ईशःLord, sovereign (Pati)
ईशः:
शिवार्चनपरायणःwholly intent on Śiva-worship (steadfast in Śiva-arcana)
शिवार्चनपरायणः:

Suta Goswami (narrating a purificatory hymn/namāvali context to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva-arcana (Linga-centered worship) as a direct purifier: the all-pervading Pati is invoked to “dispel sin,” implying that sincere worship loosens pāśa (bondage) and restores the soul’s orientation toward Śiva.

Śiva is presented as sarvaga (immanent in all), sarvada (source of all bestowals), and śānta (absolute inner stillness), indicating the Supreme Lord (Īśvara/Pati) whose grace alone can remove the soul’s impurities.

Śivārcana—steady worship of Śiva (especially through the Linga) with a purificatory intent; yogically, it implies devotion and recollection that pacifies the mind (śānti) and prepares the paśu for Pāśupata-oriented liberation.